Ti devi parare il culo qua sotto, ma nel vero senso della parola.
You gotta cover your ass down here, and I mean that literally.
Peccato perché era bollente, nel vero senso della parola.
That's too bad, because it was hot, literally.
Credono che il cinque percento dei neri conosca il vero senso della vita.
He's a five percenter. He believes that 5°/% of all black men are enlightened with the true understanding of life.
Questa casa è un appartamento spagnolo nel vero senso della parola
The Spanish Inn L'auberge espagnole. This house was literally a spanish inn.
No, dico nel vero senso della parola!
No, I'm talking about literal bridges.
Intendevo nel vero senso della parola.
No I was talking more in the big picture sense
Non intendevo "vedere" nel vero senso della parola.
No, I don't mean "see" in the sense of seeing.
Siamo al buio nel vero senso della parola.
We are literally in the dark.
Quindi mi chiedo, cosa ci puo' essere di piu' umiliante di avere una vacca per fidanzata, nel vero senso della parola?
So I have to wonder, what could be more humiliating than someone calling your girlfriend a cow and not being metaphorical?
E' davvero appropriato che David Palmer riposi in pace al Cimitero di Arlington, perchè era un soldato nel vero senso della parola.
It's very appropriate that David Palmer will be laid to rest in Arlington Cemetery, for he was a soldier in the truest sense.
Forse Dio non intendeva un diluvio nel vero senso della parola.
Honey, maybe God didn't mean a literal flood.
E' curioso, ma la gente come lei che cerca di aiutarmi è proprio quella che mi ha torturato, nel vero senso della parola, da quando avevo 3 anni.
It's ironic, but... people like you who try to help have been torturing me, in the full sense of the word, since I was three years old.
E quando dico che abbiamo perso un testimone del nostro amore lo dico nel vero senso della parola.
And when i say that we lost our best man, I mean it in every sense of the word.
Joplin ha sempre su la stessa maglietta, nel vero senso della parola.
Joplin has literally worn that shirt the whole fucking time.
Eppure è proprio li, tra i paria, i reietti, che ho capito il vero senso della mia ricerca.
Yet it is here, in the midst of these pariahs, these reprobates, that the true sense of my quest became clear.
Non posso, nel vero senso della parola, rallentare questa cosa o renderla piu' noiosa.
I literally cannot make this slower or any more boring.
Il modello e' chiaramente antico, nel vero senso della parola.
The Design is clearly ancient, In the truest sense of the word.
Potere nel vero senso della parola.
Tell him the part where we show the world what we are.
Tu hai i dati, le conoscenze scientifiche, ma non percepisci il vero senso della vita.
You have data, scientific knowledge, But you have no real sense of life.
In ogni caso, dopo il sorgere della luna, mi portavano nella foresta, un luogo incantato, nel vero senso della parola, pieno di misteri e... pericoli senza nome che si aggiravano nel buio.
At any rate, after the moon had risen, they would spirit me out to the forest, an enchanted place in the fuller sense of the word, filled with mysteries and... nameless dangers prowling in the dark.
Lo zio Theo ha orecchie ovunque, nel vero senso della parola.
Your uncle Theo has ears everywhere. Literally.
Si sono scaldati nel vero senso della parola, Janko.
Oh, I'd say they've thawed right out, Janko. Downright lively.
Magari non... nel vero senso della parola, ma... una bugia non è davvero tale se uno è convinto che sia la verità, non trova?
Or not tricked, but... A lie is not a lie if you believe it's true, do you think that?
Beh, e' una cosa strana, perche' non e'... un trauma da corpo contundente nel vero senso della parola.
Now, that was odd because it's not blunt force trauma in the strictest sense of the word.
Non era simpatica nel vero senso della parola... era simpatica in modo bizzarro.
She wasn't funny funny, but she was weird funny.
Il mio cavallo finalmente, nel vero senso della parola, entra in pista... e voi mi arrestate.
My horse finally literally comes in and you guys arrest me.
Ma li aiuterei a comprendere... che i loro cari erano degli eroi, nel vero senso della parola.
But I would help them understand that their loved ones were heroes in the truest sense of the word.
Siamo una famiglia, nel vero senso della parola.
It's family, in the truest sense of the word.
È un trucco vecchio come il mondo, nel vero senso della parola.
It is literally the oldest trick in the book.
Non nel vero senso della parola.
Not in any true sense of the word.
Il cuscino dell'anello nel telaio fornisce nel vero senso della parola la cornice perfetta per il trasferimento dell'anello.
The ring cushion in the hoop provides in the truest sense of the word the perfect frame for the ring transfer.
L'acciaio inossidabile serie 3, può diventare acciaio inossidabile nel vero senso della parola, la sua resistenza alla corrosione è molto migliore rispetto ad altri modelli, in particolare l'acciaio inossidabile 304 ha proprietà migliori.
3 series stainless steel, can become stainless steel in the real sense, its corrosion resistance is much better than other models, especially 304 grade stainless steel has better properties.
No, incantato nel vero senso della parola, con magia, pozioni, filtri d'amore, i suoi sentimenti per Vivian non sono reali.
No, I mean literally enchanted with magic, potions, love juice. None of his feelings are genuine.
Non direi che c'e' un cattivo nel vero senso della parola.
I wouldn't say there's a villain, per se.
E' una cacciatrice d'oro nel vero senso della parola.
You are literally a gold digger.
Wow, nel vero senso della parola!
Oh, man, that is so literal.
Non siamo mai stati assieme nel vero senso della parola.
Well, we were never really together, together.
Non e' come leggere nel vero senso della parola.
I don't know. It's not like reading reading.
Riley ha iniziato a giocare sporco, nel vero senso della parola.
Riley has gone rogue in a serious way.
Ha compreso a pieno il vero senso della guerra.
You understand the real heart of war.
Altri dicono che il libero arbitrio nel vero senso della parola può esistere solo a patto che si goda di assoluta libertà.
Others argue that true free will is only possible if we have absolute freedom.
A una domanda a risposta aperta, con parole proprie risposero: "Il loro sistema politico è trasparente e segue la democrazia nel vero senso della parola".
In their own words to an open-ended question we heard, "Their political system is transparent and it's following democracy in its true sense."
Il primo campionato amatoriale lo vinsi nel '79, poi nell'81, quando avevo 14 anni, vinsi il mio primo campionato del mondo, il che fu fantastico per me, nel vero senso della parola, fu la mia prima vera vittoria.
It wasn't until 79 I won my first amateur championship, and then, by 81, I was 14, and I won my first world championship, which was amazing to me, and in a very real sense, that was the first real victory I had.
Nel vero senso della parola non massacrate draghi o combattete Voldemort, ma affrontate problemi altrettanto spaventosi.
You don't literally slay dragons or fight Voldemort, but you face problems just as scary.
Si tratta di un network nel vero senso della parola.
It's really a network in the literal sense of the word.
1.3448209762573s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?